网评 - 从《西游记》到《苍兰诀》,国剧“出海”靠什么


视频加载中...

作为几代人的回忆,国产影视中永恒的经典,86版《西游记》近日再次出圈,“英文版西游记好上头”话题冲上微博热搜,《西游记》英文版片段也在各大社交媒体平台走红。国人耳熟能详的名场面和经典台词通过简单地道的英语呈现,配音演员音色又非常贴近原版,许多网友看完直呼“好上头”“太神奇”。

英文版《西游记》出圈,是国产电视剧多年来“走出去”努力的缩影。86版《西游记》、87版《红楼梦》、94版《三国演义》等作为国剧“出海”排头兵,得益于原著的经典性和IP本身的影响力,曾在文化属性近似的亚洲范围内引发观看热潮。而近些年来,从《琅琊榜》《陈情令》到今年在网飞上线的《星汉灿烂》《苍兰诀》,国产剧集在更广泛的海外地区不断取得亮眼的成绩。

不过,值得注意的是,从《西游记》到《苍兰诀》,古装偶像和武侠传说依旧是国剧“出海”的热门题材。精良的制作和精彩的演绎固然是取得佳绩的重要因素,但这同样离不开中华传统文化和奇幻东方滤镜的加持。如果没有对中国历史基本的学习和了解,只通过奇幻故事来接触、解读,海外受众对中国的认识难免流于表面和脸谱化。

在全球化语境下,国产剧肩负了讲好中国故事、传播中华文化的重要使命。“出海”国剧想要真正地呈现中国魅力、展示文化风貌,需要打破古装仙侠剧独占鳌头的局面,把活跃的中国创造和时代精神通过影视艺术展现,让更多人看到一个现代化又充满创造力的中国。制作人突破思维惯性,打破文化壁垒,走出传统制作的“舒适区”,让多元化的精品内容突围,才应是国剧“出海”的大势所趋。

(评论员 金可)

展开阅读全文

页面更新:2024-05-17

标签:国剧   西游记   滤镜   经典性   配音演员   红楼梦   星汉   剧集   时代精神   古装   中国   奇幻   海外   影视   文化   苍兰

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top