みなさん、こんにちは。大家好,我是梨奈老师。在初级阶段,大家都学过这三个词:「少ない」「少し」「小さい」。他们都可以表示“份量很小”,但之前大家可能没有想过区别是什么。
今天我们就来一起看一下吧!
01「少ない」
指数量上很小。
例如:
①百歳以上まで生きる人は少ない(活过百岁的人不多)
②財布の残りが少ない(钱包里剩的钱很少)
③メニューが少ない(菜单数量少)
即使不是实际物体,只要是能量化的概念就可以使用。
例如:
①残り時間が少ない(剩下的时间很少)
②明るさが少ない(亮度很低)
02「少し」
也指数量小。
例如:
①財布の残りが少ししかない(钱包里的钱只剩一点点了)
②もう少しおあがりなさい(请再吃一点)
但是「少し」作为一个副词,可以修饰后面的词来表示该量,所以使用范围就变得很广。
也可以表示程度、时间、范围。
例如:
①彼は頭が少し変だ(他头脑有点怪)
②それは少し言いすぎだ(那话说得有点过火了)
③夏休みまであと少し(离暑假还有一点点)
④少し昔の話(稍微久远的事情)
⑤少し前に進んで(稍微往前走一点)
⑥学校は駅から少しの所にある(学校在离车站很近的地方)
03「小さい」
是指物体的大小、体积、尺寸、规模小。
例如:
①豆のような小さいもの(像豆子一样小的东西)
②体が小さい(体格小)
有时也指钱,用在「額面の小さいお金」(面值小的钱)的说法中。
还可以指年纪小。
例如:
①いちばん小さい子ども(最小的孩子)
②小さいころはがき大将だった(小时候是个孩子王)
还可以用在一些固定搭配上。
例如:
①気が小さい(气量小)
②小さい声で話す(小声说话)
③小さいことにかまっていられない(顾不及琐碎的事务)
「少ない」和「少し」和「小さい」的区别
「少ない」和「少し」主要使用数量上少;
「小さい」则多指体积小;
「少し」用途很广,也可以用于表示小范围或小程度。
关于这三个词的区别大家是否能更加清晰了呢?那今天的讲解就到这里,我们下次再见。
图片来源于网络,版权归原作者所有,侵删
本文来源于公众号“今川日语(jinchuan-riyu)”
页面更新:2024-05-25
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号