跟老外说San Fu Day他们肯定听不懂,说这个就对了

你知道三伏天的英文怎么说吗?可不是San Fu Day,在形容天气炎热时,可以使用“dog days”,意为“ 三伏天、炎暑”。

古罗马人认为,在7月中至8月底这一时节,犬星即天狼星(Dog Star)与太阳同时起落,从而造成异常酷热的天气,因此将这段酷暑期称为Dog Star Days,后来简称为Dog days。所以,“Dog days”是指:三伏天;大热天;七八月份的酷暑期。

跟老外说San Fu Day他们肯定听不懂,说这个就对了

形容“天气热”的英文表达

1. It’s like a furnace outside!

外面就像火炉一样!

2. I am nearly melting!

我都快被热得融化了!

3. I'm sweating like a pig.

热得我汗流浃背。

4. It's stifling! I can hardly breathe.

天气太闷热了!我都没法呼吸了。

5. It's hot enough to melt hell. I hope it will be cooler soon.

现在热得足以把地狱熔化了,希望很快能够凉快一点。

6. I don't want to go out, it's raining fire!

我不想出去,天气火热火热的!

7. It's too hot to think. I need to find someplace to cool off.

热得我都没法思考。我需要找个地方凉快凉快。

跟老外说San Fu Day他们肯定听不懂,说这个就对了

Dog这个单词组成的短语,真的让人意外。

1. Dog eat dog 残酷无情的竞争

例句:Some people say we live in a dog-eat-dog world.

有人说我们生活在一个竞争激烈的世界。

2. A top dog 重要人物;身居要职的人

3. Love me love my dog 爱屋及乌

4. work like a dog 努力、卖命地工作:

例句:To be successful, a person has to work like a dog.

一个人想要成功就得拼命工作。

5. Let sleeping dogs lie 不要惹是生非;不要没事找事

6. Every dog has its days 人人皆有得意之时

跟老外说San Fu Day他们肯定听不懂,说这个就对了

展开阅读全文

页面更新:2024-05-17

标签:炎暑   天狼星   伏天   要职   例句   没事找事   爱屋及乌   汗流浃背   大热天   英文   酷暑   火炉   美文   老外   形容

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top