U17决战完,日本媒体发文,上半场完美,下半场却用了俩字:惊魂

看完日本媒体怎么描述这场决赛,说实话心里更复杂了。

日本那边的报道标题是这么写的:《从上半场完美表现到下半场惊魂苦战,日本队拿下这场跌宕起伏的日中对决,第五次斩获亚洲冠军!》

注意这八个字——“上半场完美”和“下半场惊魂苦战”。能把日本队逼到用“惊魂”这个词来形容,这帮U17孩子是真把对手吓着了。

看看日媒复盘上半场那段,说实话确实没啥可辩驳的。人家原话是“三中卫防守滴水不漏”、“上半场近乎完美”,31分钟里见汰福禁区弧附近接球斜向突入,起右脚打门窜入网窝;42分钟中国队后场出球被高位逼抢断掉,斋藤翔过掉门将推射空门;补时阶段北原槙又是一脚远射。0-3。日媒写这段的时候应该是很轻松的,毕竟“上半场看得很轻松”这种话他们自己的球迷也说了。

但翻到下半场那段,日媒的用词明显变了。你品品:“开赛仅3分钟中国队打出快速反击,连续传导撕破日本中路防线”——连续传导、撕破防线,这几个字放在日本足球的语境里,通常是他们形容自己的。结果这回,是中国队把日本队的中路给打穿了。万项那脚挑射,日媒特意提了一嘴“效力于欧洲联赛的前锋”,说明他们赛前是做过功课的,知道这人不好惹。

更让人在意的是日媒对第77分钟那个点球的描述——“仓桥在防线中路丢球,替补登场的元砂伸脚阻拦被判犯规”。你读得出那种慌乱感吗?日本队防线中路丢球,被迫犯规送点,赵松源站上去稳稳罚进,2-3。

从3-0到3-2,日本教练组连换多人,又是上埃泽莫克增强高点争抢,又是上星宗介稳固边路。日媒自己承认中国队随后“依靠高点优势全力猛攻”,日本队“陷入苦战”。

注意这两个字:“苦战”。一支上半场被他们描述为“完美压制”的对手,下半场让他们用了“苦战”。

最让人五味杂陈的是日本球迷赛后的反应。有人写:“上半场像在看英超冠军队和保级队的比赛,下半场中国队加强了逼抢,日本队开始变得慌乱。”还有人说:“这支中国U17是一支不放弃、战斗到最后一刻的、充满斗志的球队。如果他们能这样顺利成长下去,未来可能会成为一个可怕的对手!”“可怕的对手”——日本球迷用这四个字评价中国足球,上一次听到是什么时候?我想不起来了。

所以回过头来看日媒那八个字——“上半场完美、下半场惊魂苦战”,其实比任何国内媒体的溢美之词都更有分量。能让亚洲冠军在下半场全线退守、补时阶段靠门将神扑才保住胜果,这支中国队下半场的45分钟,是真的打出了东西。

输了就是输了,冠军是日本的。但日本媒体笔下那个让他们“惊魂”的下半场,值得被记住。11月U17世界杯,希望到时候还能让对手再写一次“苦战”。

展开阅读全文

更新时间:2026-05-23

标签:体育   发文   上半场   下半场   惊魂   决战   日本媒体   完美   日本队   中国队   日本   防线   对手   冠军

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight All Rights Reserved.
Powered By 61893.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号

Top