故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
早春的清晨,年轻的岑参牵着深棕色老马站在长安城外,依依不舍地向城门口的父母妻儿挥手告别,踏上了前往边塞的漫漫征途。
On an early spring morning, the young Cen Shen holds his dark brown old horse outside Chang'an city gate, waving goodbye to his family reluctantly, and embarks on the long journey to the frontier.

盛夏正午,西行的古道上酷热难当,岑参骑在马上遮挡着刺眼的阳光,老马正吃力地攀爬着黄土飞扬的山坡,旅途的疲惫写在他的脸上。
At noon in midsummer, the westward ancient road is scorching hot. Cen Shen rides on his horse, shielding his eyes from the glaring sun, while the old horse struggles to climb the dusty slope, with travel exhaustion written on his face.

深秋的傍晚,岑参终于抵达了西北边塞军营,他站在营门口望着连绵的营帐和远处白雪覆盖的祁连山,脸上露出了坚毅的神情。
On a late autumn evening, Cen Shen finally arrives at the northwest frontier military camp. Standing at the camp gate, he looks at the continuous tents and the snow-covered Qilian Mountains in the distance, with a determined expression on his face.

隆冬的夜晚大雪纷飞,岑参穿着厚重的棉袍,和士兵们一起在城楼上值守,他哈着气搓着冻红的手,警惕地望向远方的边境线。
On a midwinter night with heavy snowfall, Cen Shen wears a thick cotton robe and stands guard on the city tower with the soldiers. He huffs warm air and rubs his frozen red hands, vigilantly looking towards the distant border line.

初春的上午阳光明媚,岑参站在点将台上,手里拿着兵书认真观看士兵们操练,时不时点头赞许,整个校场洋溢着昂扬的士气。
On a bright early spring morning, Cen Shen stands on the general platform, holding a military book and watching the soldiers drill carefully, nodding in approval from time to time. The entire training ground is filled with high morale.

端午节的正午,岑参坐在大帐内,手里拿着粽子,想起了家里过节的温馨场景,眼神变得温柔,思念的情绪悄悄涌上心头。
At noon on the Dragon Boat Festival, Cen Shen sits in the tent, holding a zongzi in his hand, thinking of the warm festive scenes at home, his eyes softening as homesickness quietly wells up in his heart.

初秋的下午天高气爽,岑参骑在马上巡视草原,看着漫山遍野膘肥体壮的战马,脸上露出了欣慰的笑容,风吹动他的衣袍猎猎作响。
On a crisp early autumn afternoon, Cen Shen rides on his horse patrolling the grassland. Looking at the stout and strong war horses all over the mountains, he shows a gratified smile, with his robe fluttering in the wind.

初秋的上午,岑参正骑马去巡查哨所,忽然看到远处官道上扬起尘土,他勒住马惊讶地望向前方,预感有京城的人来了。
On an early autumn morning, Cen Shen is riding to inspect the outpost when he suddenly sees dust rising on the official road in the distance. He reins in his horse and looks ahead in surprise, sensing someone from the capital is coming.

岑参急切地催赶马匹向前跑去,衣袍在风中向后飘动,他迫不及待想要看看是不是回京的使者,心脏怦怦地跳个不停。
Cen Shen urgently urges his horse to run forward, his robe fluttering backward in the wind. He can't wait to see if it is the messenger returning to the capital, his heart pounding wildly.

岑参勒马站在高坡上,向着东方长安的方向望去,漫长的道路一直延伸到天尽头,看不到家乡的影子,他的双手忍不住微微颤抖。
Cen Shen reins in his horse on the hilltop, looking towards Chang'an in the east. The long road stretches to the end of the sky, with no sign of his hometown, and his hands can't help trembling slightly.

思念的泪水止不住地流下来,岑参抬起手擦拭,泪水沾湿了两只宽大的衣袖,怎么擦也擦不干,脸上满是深切的思念。
Tears of homesickness flow uncontrollably. Cen Shen raises his hand to wipe them, but the tears soak both his wide sleeves, and he cannot wipe them dry no matter how hard he tries, his face filled with deep longing.

岑参和使者都下了马,互相拱手行礼,岑参脸上还带着泪痕,努力挤出笑容向使者问好,使者也礼貌地拱手回礼。
Both Cen Shen and the messenger dismount and greet each other with cupped fists. Cen Shen still has tear stains on his face, forcing a smile to greet the messenger, who also returns the greeting politely.

岑参想要写封家书托使者带回,可是摸遍了身上的口袋和行囊,都没有找到纸和笔,脸上露出了为难又遗憾的神情。
Cen Shen wants to write a family letter for the messenger to take back, but after searching all his pockets and baggage, he cannot find paper and brush, showing a troubled and regretful expression.

岑参拉着使者的手,恳切地嘱咐他,回到长安后只要告诉自己的家人,他在边塞一切平安就足够了,使者认真地点头答应。
Cen Shen holds the messenger's hand and earnestly tells him that when he returns to Chang'an, it is enough to tell his family that he is safe and well at the frontier. The messenger nods and promises seriously.

傍晚的夕阳染红了天空,使者骑着白马向长安的方向跑去,不断回头挥手,岑参站在原地挥手回应,脸上带着欣慰的笑容,悬了许久的心终于放下。
The evening sunset dyes the sky red. The messenger rides towards Chang'an on the white horse, waving back repeatedly. Cen Shen stands where he is, waving in response, with a gratified smile on his face, his long-hanging heart finally at ease.
更新时间:2026-04-20
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight All Rights Reserved.
Powered By 61893.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号