广交会作为外贸领域的重要平台,不仅是贸易交流的盛会,更是企业成长的沃土。在这里,中小企业能找到出海机遇,“专精特新”企业可展现创新实力,传统制造企业也能实现转型升级,它以开放姿态汇聚全球资源,让每一次握手都成为中外合作的新起点。
As an important platform in the field of foreign trade, the Canton Fair is not only a grand event for trade exchanges, but also a fertile ground for enterprise growth. Here, small and medium-sized enterprises can find opportunities to go global, "specialized, refined, characteristic and innovative" enterprises can show their innovative strength, and traditional manufacturing enterprises can also achieve transformation and upgrading. With an open attitude, it gathers global resources and makes every handshake a new starting point for Sino-foreign cooperation.

第139届广交会上,创新元素随处可见。广州高擎动力科技有限公司已是第二次参展,其研发的迷你人形机器人凭借可爱外形收获大量关注,咨询量居高不下。企业运营工程师康玉麒介绍,“咨询的人特别多,微信都被加爆了。”借助广交会平台,去年企业出海业绩增长70%-80%,今年更是定下业绩增长150%的目标,平台效应显著。
At the 139th Canton Fair, innovative elements can be seen everywhere. Guangzhou Gaoqing Power Technology Co., Ltd. is participating in the exhibition for the second time. The mini humanoid robot developed by the company has attracted a lot of attention with its lovely appearance, and the number of inquiries remains high. "There are so many inquiries that our WeChat accounts are overwhelmed," said Kang Yuqi, the operation engineer of the enterprise. With the help of the Canton Fair platform, the company's overseas performance increased by 70%-80% last year, and this year it has set a target of 150% growth in performance, showing a significant platform effect.

首次参展的企业同样表现亮眼,时空象限孵化器带来自主研发的火锅机械臂,希望借助展会将中国火锅文化与核心技术推向世界。参展代表戴童表示:“我们想把中国文化通过技术传递出去。”来自哈萨克斯坦的采购商也对这类创新产品十分认可,直言它能很好满足自己即将开设的餐厅需求。
First-time participating enterprises also performed brilliantly. Time and Space Quadrant Incubator brought its independently developed hot pot robotic arm, hoping to promote Chinese hot pot culture and core technologies to the world through the exhibition. "We want to spread Chinese culture through technology," said Dai Tong, the exhibitor representative. Buyers from Kazakhstan also highly recognized such innovative products, stating that they can well meet the needs of the restaurant they are about to open.

天品电器科技有限公司作为参展多年的“老面孔”,见证了广交会的发展,广交会也见证了这家公司的发展。从最初仅有半个展位、展出不到十件产品,到如今拥有独立展位、涵盖数十个品类的展品,企业在全球市场收获广泛认可,仅美国市场年销量就十分可观。公司市场部总监吴艳玲说道:“广交会让我们的产品走出国门,也让外国客商对中国商品的信任度不断提升。”
As a long-term "old face" participating in the exhibition, Toppin Electrical Technology Co., Ltd. has witnessed the development of the Canton Fair, and the Canton Fair has also witnessed the development of this company. From initially having only half a booth and displaying less than ten products, to now having an independent booth and covering dozens of categories of exhibits, the enterprise has gained wide recognition in the global market, with considerable annual sales in the U.S. market alone. "The Canton Fair has allowed our products to go abroad and has continuously improved foreign merchants' trust in Chinese goods." said Wu Yanling, the director of the company's marketing department.

本届广交会规模再创新高,超3.2万家企业齐聚,其中优质企业占比显著。61%的企业应用新技术新模式,展品中新品、绿色产品占比突出,既彰显了中国外贸的强劲韧性,也体现了“中国制造”向“中国智造”的跨越。如今,广交会正持续赋能企业“走出去”,搭建起中外合作的坚实桥梁,让中国品牌在全球舞台绽放光彩。
The scale of this Canton Fair has hit a new high, with more than 32,000 enterprises gathering together, among which the proportion of high-quality enterprises is significant. Sixty-one percent of enterprises have applied new technologies and new models, and the proportion of new products and green products among the exhibits is prominent, which not only demonstrates the strong resilience of China's foreign trade, but also reflects the leap from "Made in China" to "Intelligent Manufacturing in China". Today, the Canton Fair continues to empower enterprises to "go global", builds a solid bridge for Sino-foreign cooperation, and let Chinese brands shine on the global stage.
编辑:赵偲琪
记者:赵偲琪 李智辉 冬冬
全部评论
更新时间:2026-04-20
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight All Rights Reserved.
Powered By 61893.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号