自编儿童绘本《小刺猬的枣子》

小刺猬hedgehog的背上总背着个圆滚滚的“小包袱”,其实是他攒了半个月的野枣——下周是刺猬hedgehog奶奶的生日,他想送串最甜的枣子串当礼物。

可昨天雨后,他存枣子的树洞渗了水,野枣泡得软乎乎,有的还裂了缝。小刺猬hedgehog蹲在树洞边耷拉着耳朵,忽然听见头顶有“扑棱”声,是只掉了根尾羽的小麻雀sparrow,正啄着片梧桐叶发呆。


“你也丢东西啦?”小刺猬hedgehog抬头问。小麻雀sparrow晃了晃脑袋:“我攒的羽毛被风吹跑了,本来想做个软垫子给树洞里的流浪虫宝宝当窝。”

两人对着各自的“难题”叹气时,小刺猬hedgehog忽然瞥见泡软的野枣里渗着甜甜的汁水,滴在梧桐叶上,叶边竟沾了只小蚂蚁ant——原来蚂蚁洞被雨水淹了,小蚂蚁ant正抱着片草叶漂着。


小刺猬hedgehog灵机一动:“我这枣子虽然软了,但汁水甜,说不定能当蜜用!”他找了片干净的橡树叶,把枣子轻轻挤碎,让汁水浸在叶上;小麻雀sparrow扑棱着飞去附近的蒲公英丛,叼回几朵带绒毛的花萼:“这绒毛软乎乎,能当垫子芯!”

他们把浸了枣汁的橡树叶铺在蚂蚁洞边的石板下,再铺上蒲公英绒毛,小蚂蚁ant终于有了干燥又带着甜味的“新家”。而小蚂蚁ant们也没闲着——它们搬来好多颗亮晶晶的露珠,滴在裂了缝的野枣上,让枣子吸足了水分,虽然没之前硬实,却更甜了。

最后,小刺猬hedgehog用韧性好的草茎把“补水”后的野枣串起来,每颗枣子间还别着小麻雀sparrow找到的彩色鸟羽;小麻雀sparrow则把剩下的枣汁涂在蒲公英绒毛垫上,窝里飘着甜甜的香。刺猬hedgehog奶奶收到枣子串时,咬了一口直夸“比往年的还鲜”,树洞里的虫宝宝也在甜香垫子上蜷成了小球。

原来东西坏了不用急,说不定和小伙伴凑一凑,就能变出更巧的模样呀。


英文版

The little hedgehog always carries a round "small bundle" on his back. In fact, it's the wild jujubes he has been saving for half a month – next week is Grandma Hedgehog's birthday, and he wants to make a string of the sweetest jujubes as a gift.

But after the rain yesterday, the tree hole where he stored the jujubes leaked water. The wild jujubes became soft, and some even cracked. The little hedgehog squatted by the tree hole, ears drooping, when suddenly he heard a "flap" sound above his head. It was a little sparrow that had lost a tail feather, pecking at a sycamore leaf and looking distracted.

"Did you lose something too?" the little hedgehog asked, looking up. The little sparrow shook its head: "The feathers I collected were blown away by the wind. I was going to make a soft cushion for the stray baby insects in the tree hole."

As they sighed over their own troubles, the little hedgehog suddenly noticed that sweet juice was oozing from the soft wild jujubes and dripping onto the sycamore leaf. There was a little ant stuck to the edge of the leaf – it turned out the ant hole had been flooded by the rain, and the little ant was floating on a blade of grass.

The little hedgehog had a bright idea: "Although my jujubes are soft, their juice is sweet. Maybe it can be used like honey!" He found a clean oak leaf, gently squeezed the jujubes, and let the juice soak into the leaf. The little sparrow flapped its wings and flew to a nearby dandelion patch, bringing back several fluffy calyxes: "This fluff is soft; it can be the core of the cushion!"

They spread the oak leaf soaked with jujube juice under the stone slab by the ant hole, then laid the dandelion fluff on top. The little ant finally had a dry, sweet "new home". And the ants didn't just sit around – they carried over many shiny dewdrops and dripped them on the cracked wild jujubes, making the jujubes absorb enough water. Though they weren't as hard as before, they were even sweeter.

In the end, the little hedgehog strung the "rehydrated" wild jujubes with tough grass stems, and stuck the colorful bird feathers the little sparrow found between each jujube. The little sparrow spread the remaining jujube juice on the dandelion fluff cushion, and the nest smelled sweet. When Grandma Hedgehog received the jujube string, she took a bite and praised, "It's even fresher than in previous years!" The baby insects in the tree hole also curled up into little balls on the sweet-smelling cushion.

It turns out, when something goes wrong, there's no need to worry. Maybe with friends, you can turn it into something even more lovely!


总结

核心单词

- 动物相关:

hedgehog(刺猬)、sparrow(麻雀)、ant(蚂蚁)、insect(昆虫)、grandma(奶奶)


- 物品/植物相关:

wild jujube(野枣)、bundle(包袱)、tree hole(树洞)、leaf(树叶,如sycamore leaf梧桐叶、oak leaf橡树叶)、feather(羽毛)、cushion(垫子)、grass stem(草茎)、dandelion(蒲公英)、dewdrop(露珠)


- 动作相关:

carry(背、带)、save(积攒)、leak(渗水)、squat(蹲)、droop(耷拉)、flap(扑棱,指鸟拍翅膀)、peck(啄)、ooze(渗出)、squeeze(挤)、soak(浸泡)、string(串起)、praise(夸赞)


- 状态相关:

round(圆滚滚的)、soft(软乎乎的)、cracked(裂了缝的)、sweet(甜的)、dry(干燥的)、tough(有韧性的)、shiny(亮晶晶的)

关键句子

1. The little hedgehog saves wild jujubes for Grandma Hedgehog's birthday.(小刺猬为刺猬奶奶的生日攒野枣。)

2. The rain makes the jujubes soft and cracked; the sparrow loses its feathers.(雨水让枣子变软开裂,小麻雀丢了羽毛。)

3. They help the ant (whose home is flooded) with jujube juice and dandelion fluff.(它们用枣汁和蒲公英绒毛帮了家被淹的小蚂蚁。)

4. The ants give dewdrops to the jujubes, making them sweeter.(蚂蚁给枣子带露珠,让枣子更甜了。)

5. In the end, the hedgehog has a nice jujube string, and the sparrow has a sweet cushion.(最后小刺猬有了好看的枣子串,小麻雀有了香香的垫子。)

6. With friends, problems can become good things.(和小伙伴一起,麻烦能变成好东西。)


#绘本#​#分享绘本#​#每日分享##亲子小故事#​#亲子小故事分享##分享#​

展开阅读全文

更新时间:2025-08-15

标签:育儿   枣子   儿童   蚂蚁   绒毛   蒲公英   垫子   汁水   刺猬   树洞   露珠   橡树

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020- All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号

Top