2020年8月16下午,在旅顺向阳家园,大连一个爱好近代史的年轻人问我,李老师你怎么看待唐鸿胪井碑碑文中崔忻的“忻”字?

我说,那是一方题名碑,出使靺羯的鸿胪卿就叫崔忻,这不应该有异议的。你在什么地方见过碑上只写姓,不写名的?有过这种情况的吗?

那个年轻人又问:为什么旧唐书里把崔忻的忻字写成了言字旁的訢?关于这个问题大连理工大学杜凤刚教授有过专题研究:高亨编著《古字通假会典》山东齐鲁出版社1989年7月第一版,第123页用例告诉人们一个历史的常识:同一个名字是可以异写的。可见,把“崔忻”写成“崔訢”是古书里常见的现象。比如:《史记·赵氏家》“荀欣”,《汉书·古今人表》作“荀忻”。这样的例子可以举出很多的。著名语言学家王力先生指出:“忻、欣、訢实同一词”。这样我们基本上就可以解决唐鸿胪井碑文中的“忻”与旧唐书中的“訢”字的解释问题。

对唐鸿胪井碑“忻”字的研究,有人花费大量的时间和精力进行研究,一会儿是此“崔忻”应是彼“崔訢”,一会儿是“忻”字又变成了动词。这完全是故弄玄虚,节外生枝,偏离了索碑的大方向。尤其是当着日本人面强行推销“訢”字,让人家贻笑大方。最近,人民日报和中央电视台关于向日本索还唐鸿胪井碑的文章和字幕用的都是碑上的“忻”字。这是国内最权威的媒体应该是一锤定音了吧。我们应该放弃无聊的内争,一致对外索碑。

另外,目前,唐鸿胪井碑的称谓不够统一,还有另外一种称呼叫做唐鸿胪井刻石,这两种叫法应该说没有问题,但最好能统一起来。唐鸿胪井碑和碑亭说起来很顺口,而唐鸿胪井刻石和碑亭的说法就有些别扭。在一本书中,有的叫“唐鸿胪井碑”,有的叫“唐鸿胪井刻石”显得不够统一。关于“碑”字的研究很复杂,最早的用途,与现代大不一样。最早的碑,上面是不刻字的。一种碑是竖立在庭院中的用来测量日影长短的计时工具;第二种碑立在门外是拴牲口用的桩子;第三种古碑是用来牵引棺木进入墓穴的木柱。后来“碑”泛指各种形制的石刻文字,唐鸿胪井的石刻文字理所当然属于“碑”的范畴。现有的日文资料统称“唐碑”。最近,人民日报和中央电视台关于向日本索还唐鸿胪井碑的文章和字幕用的都是唐鸿胪井碑。我们最好是应该和国家的主流媒体保持一致。

2018年9月10日,日本的律师一濑敬一郎先生、北京的翻译崔宝娟女士和白城师范的王仁富教授,还有本文作者在一起研究唐鸿胪井碑。
更新时间:2026-01-29
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight All Rights Reserved.
Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号