中外双标?康师傅牛肉面在海外标注的是“牛肉味”

文 | 食悟(ID:food-gnosis)

近日,海外各地的网友在抖音上纷纷曝光康师傅方便面“中外双标”,此事着实让全球消费者感到大跌眼镜!

据不完全统计,美国、澳新、新加坡、韩国以及东南亚的诸多超市,消费者买到的康师傅红烧牛肉面,标注的不是“面”,而是“味”。摆在海外消费者面前的不止有红烧牛肉味,还有老坛酸菜味,香菇炖鸡味,卤香牛肉味,鲜虾鱼板味,等等。

有图有真相:

这一发现,不仅震惊了海外消费者,也惊呆了国内消费者。

虽然包装上仅一字之差,但背后的学问可是相当大。

根据网友的评论和分享,真实的情况是这样的:在美国以及其他部分海外国家,根据当地法律规定,只有牛肉含量达标才能叫“牛肉面”,否则就属于虚假宣传。

在部分海外市场,康师傅不仅把“面”改成“味”,还在“红烧牛肉味”底下用一行英文明确标注:Braised artificial beef flavor,翻译过来就是红烧人造牛肉风味。

有网友直言:一个个出去就都老实了,主打的就是一个真实!

也有网友分享到,海外版的康师傅方便面,不仅包装名字变了,产品配料也跟我们国内的有所不同。

对此,有分析称,进出口商品中有肉的话,流程比较麻烦,因为肉类有特殊的标准。这或许是部分方便面品牌选择标注风味的原因。

不过根据全网的信息反馈,在英国和阿根廷等国家,康师傅红烧牛肉面还是“牛肉面”,没有改成“味”。对此,有分析称,这种情况跟当地法规以及进货渠道有关。

但在美国、澳新、新加坡、韩国以及东南亚等国家和地区,康师傅的各类面,基本都改成了“味”。

可能很多人会问了,那么,除了康师傅,其他品牌的方便面是如何操作的,是否也存在中外双标的情况呢?

还真有一位在美国的博主在当地超市拍到了统一和今麦郎的产品,尽管是同样的市场,统一和今麦郎还是没有让人失望。

有图有真相:

如果是因为当地监管政策,康师傅把“面”改成“味”,那么,为什么统一和今麦郎保持跟国内标注一致呢?康师傅需要给国内消费者一个充分且合理的解释。

2022年,曾有网友爆料,海天味业出口海外的酱油无添加剂,而在国内销售的酱油却有添加剂。随后,海天对此作了三次回应,却并没有扭转舆论风向,反而好像是火上浇油。

其实消费者的诉求很清楚也很简单:想知道食品添加剂是否安全?是否双标?是否消费公平?是否受到区别对待甚至苛待?

显然,康师傅这次也面临“双标”的质疑,这种中外标注的差别到底是出于什么原因?对中外消费者来说是否公平?是否存在区别对待?

不仅海外消费者需要一个合理解释,国内消费者同样需要康师傅给个交代,因为他们对于这种“双标”操作也一头雾水。

展开阅读全文

更新时间:2025-12-17

标签:美食   康师傅   牛肉面   牛肉   中外   消费者   海外   红烧   国内   方便面   网友

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020- All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号

Top