
文|避寒
编辑|避涵
1909年,哈尔滨火车站,三声枪响,一个操控东亚命运的老人倒了。他嘴里最后挤出的两个字,是一句日语粗口。
偏偏这句粗口的汉字写法叫"马鹿",来自中国典故"指鹿为马"。一个一辈子算计中国的人,死前骂的最后一句话,根子还在中国。

1909年10月26日,上午九点刚过,哈尔滨火车站挤满了人。
俄军仪仗队站得笔直,日本侨民举着小旗。俄国摄影师架好了机器,准备拍一条"友好外交"的新闻片。
所有人都在等一个人——伊藤博文。

他当时的身份是日本枢密院议长,刚从朝鲜统监位子上退下来。这次来哈尔滨,对外说是"私人旅行"。
谁信?他是来跟俄国财政大臣谈怎么瓜分中国东北、让俄国人默认日本吞掉朝鲜的。
列车进站,伊藤博文走下车厢,矮个子,白胡须,穿着整齐的礼服,笑着跟科科夫佐夫握了手,然后转身检阅俄军仪仗队。
一切正常,鼓乐声、欢呼声、闪光灯。
就在他朝车站出口方向迈步的时候,一个穿黑色西装的年轻人从俄军士兵身后钻了出来。
没人注意到他,俄国兵分不清日本人和朝鲜人的脸,他就这样混在记者队伍里,靠近了目标。
等伊藤从他面前走过两三步,他掏出了怀里的布朗宁手枪。

砰、砰、砰。
三枪命中左肺、左腰和腹部。为防认错人,他又朝旁边四个日本随员各补了一枪,全部命中。
站台上瞬间乱套。尖叫声盖过了鼓乐声,人群四散。
伊藤博文摇晃了几下,跪倒在站台上。他的随行医生小山善扑过去解开他的礼服,但三处要害中弹,血根本止不住。
就在这短短几分钟里,伊藤博文从喉咙里挤出了一个词。
"八嘎……"
然后就没了声息。
"八嘎",日语写作"馬鹿",读音baka,意思是"笨蛋""蠢货"。看过任何一部抗战题材影视剧的中国人,都能秒懂。

而那个开枪的年轻人,放下了手里的枪,站在原地一动不动。
俄国宪兵冲过来的时候,他用俄语喊了三声——"高丽亚乌拉!"
大韩万岁,然后从容被捕,他叫安重根,朝鲜人。

很多人以为安重根是个莽夫,不是。恰恰相反,这个人满腹经纶。
安重根家在朝鲜黄海道海州,往上数三代都是读书做官的人家。他六岁进私塾,学的不是韩文,是汉文。
那个年代的朝鲜上层社会用的就是汉字,安重根从小背《千字文》,读《资治通鉴》,翻《史记》,对中国历史典故比很多中国人都熟。

这个细节很关键。
因为后来他在法庭上慷慨陈词时,那股子"知其不可而为之"的劲头,不是凭空来的,那是儒家文化泡出来的骨头。
安重根不光能文,还能武。大户人家打猎是日常消遣,他从小摸枪,十七岁就是远近闻名的神射手。
1907年,日本全面控制了朝鲜,皇帝被逼退位,军队被强制解散,国土实际上变成了日本的殖民地。安重根决定不再等了。
他去了俄国远东,投身武装抗日的义兵运动。临走前给家人留了一首诗,用汉文写的"男儿有志出阳关,生不成功死不还。"
你看,一个朝鲜人,在人生最决绝的时刻,写的是中国式的绝笔诗。

义兵运动打了几仗,都失败了,安重根没有灰心。1909年3月,他在俄国克拉斯基诺亲手砍断了自己左手无名指的一截关节。
血涌出来的时候,他拿断指蘸着血,在一面太极旗上写了四个字。
大韩独立。
汉字。
同行的十一个人也各自断指,把血涂在旗上,他们管这个叫"断指同盟"。这个仪式,跟中国古代的"歃血为盟"如出一辙。
断指同盟成立之后,第一个目标就定了:伊藤博文。
这个人是日本四任首相,甲午战争的主谋,朝鲜被殖民的推手。
1909年10月,安重根得到消息,伊藤博文要来哈尔滨。

他从海参崴出发,带着一把手枪,口袋里只有从朋友那里借来的一百卢布。
出发前,他又写了一首汉文诗:"东风渐寒兮,壮士义烈;忿慨一去兮,必成目的。"
一个朝鲜人,拿着俄国边境借来的钱,在中国的土地上,用中国的文字写完绝命诗,去杀一个日本政客。
这件事本身就是那个时代东亚命运的缩影。

这里要说一个被很多人忽略的细节。
伊藤博文被杀前一天,也写了一首诗,也是汉诗。
他的火车从旅顺北上,经过中国东北的大平原。这个68岁的老人望着窗外的秋色,提笔写下了他人生中最后一首诗——
"万里平原南满洲,风光阔远一天秋。当年战迹留余愤,更使行人牵暗愁。"

写得有点文采,但你细品就觉得不对。
"当年战迹"说的是日俄战争,那场仗打在中国东北,死的除了日本兵和俄国兵,还有无数无辜的中国老百姓。
伊藤博文的"余愤"和"暗愁",跟中国人没有半毛钱关系。不过是站在别人家院子里,感慨自己当年打架辛苦罢了。
伊藤博文年轻时读《孙子兵法》和《三国演义》,精通汉学,能写漂亮的汉诗。戊戌变法那阵子,他甚至专程跑到中国来,想面见光绪,给维新派出主意。
一个深谙中华文化的人,转头就策划了甲午战争。
马关谈判的时候,他对李鸿章步步紧逼,割地赔款一样不少。后来他写了本《机密日清战争》,得意地记录日本情报部门如何截获清廷密电,把李鸿章的底牌摸得一清二楚。
你说他不懂中国?他太懂了,他从中国文化里学到了权术和谋略,然后把刀对准了中国。

回头再看安重根。
安重根也懂中国文化,他从里面学到的东西不一样——是"义"。
同样读《史记》,伊藤博文读出了纵横捭阖的权谋,安重根读出了荆轲刺秦王的决绝。两个人在哈尔滨火车站的相遇,某种程度上,是中国文化的两张面孔撞在了一起。
一个学了"术",一个学了"道"。
最后,学"道"的那个人,用三颗子弹终结了学"术"的那个人。

消息传开之后,中国各界的反应出乎很多人意料。
梁启超当时人在日本,听到消息后写了一首《秋风断藤曲》,其中几句流传很广——"黄沙卷地风怒号,黑龙江外雪如刀,流血五步大事毕,狂笑一声山月高。"
孙中山题词:"功盖三韩名万国,生无百岁死千秋。"
章太炎直接给了"亚洲第一义侠"。
连袁世凯都破天荒地为一个外国人写了挽词。
上海的《民吁日报》连发五篇社评,讲得直白——"高丽之仇,我之仇也。"

为什么中国人这么激动?因为伊藤博文不只是朝鲜的敌人。甲午战争是他推动的,马关条约是他签的。在中国人的账本上,这笔债记得清清楚楚。安重根那三枪,替朝鲜出了气,也替中国出了气。
1910年3月26日,安重根穿着母亲缝制的朝鲜传统服装,走上了旅顺监狱的绞刑架。
他的遗愿是等朝鲜独立之后,把遗骨接回祖国安葬。
但日本人没给这个机会,安重根葬在旅顺监狱附近的公墓,没过多久遗骨就"下落不明"了。朝鲜半岛南北双方找了几十年,至今没有结果。
2014年1月,在哈尔滨火车站附近,"安重根义士纪念馆"正式开馆。日本方面对此提出了抗议,被中方拒绝。
你问我为什么中国会给一个朝鲜人建纪念馆?
因为在那个弱国被强国随意欺负的年代,安重根做了很多人想做但做不到的事。他明知杀了伊藤博文也挡不住日本吞并朝鲜,但他还是去了。不是为了改变结果,是为了表态,被压迫的人不是没有脾气的。
这种事,中国人懂。

所以回到标题——"中国人都懂"。
表面上,懂的是那句"八嘎"。这个词的汉字"馬鹿",一说源自秦朝赵高"指鹿为马"的典故,连马和鹿都分不清,就是蠢,中国人不用学日语也能听明白。
但更深一层,中国人懂的是安重根的愤怒——一个弱国青年在绝望中用命去换一声怒吼的心情。
这不光是一个朝鲜人的故事。
参考资料:
《环球人物》杂志2013年报道《安重根:哈尔滨枪声改变东亚》(人民日报社主管)
百度百科"安重根"词条及"伊藤博文"词条(引用《安应七历史》等原始文献)
澎湃新闻《安重根刺杀伊藤博文与大韩帝国的覆灭》专题报道
更新时间:2026-02-24
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight All Rights Reserved.
Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号