日本街头出现中国的标语。本是贴心之举,结果翻译过来却变味了

我国许多人喜欢去日本旅行,我相信每个人都应该熟悉日本。作为一个岛国,虽然土地面积不是很大,但它是一个发达国家,其旅游资源也非常丰富。日本街头出现中国标语,本是贴心之举,结果翻译过来却变味了!

日本街头出现中国的标语。本是贴心之举,结果翻译过来却变味了

在日本旅游的过程,其实也可以看到日本的街头,纷纷推出了很多的中文标语,并且非常的暖心。实际上日文的暖心,和翻译成中文的暖心就有些不同了。我国的游客表示,本来是相当暖心的中文标语,但是翻译过来却变味了,这是怎么回事呢?果从标语的内容开始,您能够清楚地看到,虽然这些都是中文提示的标语,可是它们的内容并没有被中文很好地理解

日本街头出现中国的标语。本是贴心之举,结果翻译过来却变味了

例如,“请美丽地使用厕所”。日本的厕所非常干净,在世界范围内得到认可。乃至有人说,即使冲了大便,用水杯舀一瓢水都能饮用。同时,游客到了一家便利店,在门前看到有句标语写着“门上有一个人,请注意”,之后他不禁往门上抬头看了一眼,还以为真的有谁夹在门上,在进行一些维修工作。但是他们想表达的意思是,开门的时候要小心,防止撞到他人。

日本街头出现中国的标语。本是贴心之举,结果翻译过来却变味了

很多中国游客看到这些标语都会哭笑不得,因为上面的翻译有点不对劲,有些词语是反过来的,所以会觉得很搞笑,其实这也不能怪人家,毕竟语言是有差异的,所以出现一些问题很正常,我们心里清楚就好了。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-06

标签:日本   标语   街头   都会   日文   范围内   岛国   怪人   旅游资源   门上   中文   中国   贴心   厕所   游客   我国   内容   体育

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top