[娱英]“恐龙刺客”:我是一个莫得感情的“大嘴怪”

建议阅读时间 10mins

疑难已标

[娱英]“恐龙刺客”:我是一个莫得感情的“大嘴怪”

What big teeth you have

我是恐龙 一只有灵魂的机械龙

It’s hot in the subway. Since my T-Rex body is larger than everyone else’s, this is an issue. Being a different colour also helps because most people shrink away from me. That’s why I’m a down-scaled Tyrannosaurus rex. It helps me to stay under the radar. Because people look away.

[娱英]“恐龙刺客”:我是一个莫得感情的“大嘴怪”

①shrink v.离开

Most people, that is. That little girl across from me is the exception to the general cold-shoulder.

She stares openly, legs kicking. Don’t kids read dinosaur books anymore? I did, long ago. She waves and smiles. I could smile back, but my teeth are pretty

fierce. For some reason, I don’t want to scare her. I could wave, but my stumpy forearms are embarrassing.

②stumpy adj. 短而粗

I choose embarrassment. Turns out, she takes it as encouragement. I should look away from her. But she’s flanked by my targets, and I don’t want them to notice me.

I’m a pink robot assassin. Somehow the pink makes people think I’m cute and harmless, although the law requires me to state my profession on my tag. And I’m shaped like a T-Rex. You’d think that would give people a clue, no?

③assassin n.刺客 ④clue n.提示

But here I am, stuck across from a friendly child on the long subway ride.

I can’t undo my mistake, I have to continue the fake friendliness. It’s a mystery how this little girl interprets my unmoving (and also T-Rex shaped) face as friendly. It’s incapable of expressing any kind of emotion.

⑤incapable adj.无能力的

When they rehoused my brain in a robot body, the choices were mammal or dinosaur. I chose dinosaur, not realizing they only had the one model.

I would have preferred to be a Triceratops. I regretted it until a new person joined robot assassin class.

She wore a meerkat. Apparently, that was the only mammal choice in apparel. Imagine having to go through life as a meerkat.

Small, fearful, stepped-on, everyone’s prey.

⑥rehouse v.安排房间 ⑦meermat n.狐獴 (一种爬行动物)

Okay, that doesn’t make me a nice person, but I never claimed that.

As old people show their character in every etched-in wrinkle, I show my character in the pink T-Rex choice. Not ashamed of it. Or maybe just a little.

[娱英]“恐龙刺客”:我是一个莫得感情的“大嘴怪”

Revenge gets old. Assassination gets old even quicker. It’s just a job, you know. Who wants to fraternize with a giant pink dinosaur? I’ll let you guess the answer.

⑧ fraternize v.与某人友善交往

Except, apparently, little girls with kicky legs and curious eyes. She isn’t even that cute, a bit chubby, cheap clothes, limp hair. She could have been me.

And yet she’s beautiful. Because she’s young and fearless, there’s a glow about her. Maybe only subcutaneous fat and oversized facial features, the trick that makes mammals care for their young, but by golly does it work. And I’m not even a mammal, like a meerkat. I’m a reptile.

⑨chubby adj.圆胖的⑩reptile n.爬行动物

我要进攻了! 在我出手前快逃吧

I smile before I can stop myself.

She shrieks. I twitch all over, ready to run or kill everyone in the subway car. But then she launches herself at me and feels up my teeth. She touches every single tooth, molar and bicuspid or what the hell else these things are called in T-Rexes.

[娱英]“恐龙刺客”:我是一个莫得感情的“大嘴怪”

①shriek v.尖叫 ②twitch v.猛抽

“I wanna be a tiger dentist when I grow up,” she says. “And for crocodiles.” She’s awesome.

③crocodile n.鳄鱼

She plants a sticky kiss on my steel cheek. I know it’s sticky not because I have sensors there, but because my cheekbone camera shows the saliva in gruesome detail.

④gruesome adj.可怕的

“龙之感悟”

A ping to remind of my goal. As if I need that. Target 1 is a dumpy preoccupied woman peering at her iPhone, the other a skinny harassed-looking youngish man intent on picking his nose.


[娱英]“恐龙刺客”:我是一个莫得感情的“大嘴怪”

Well, I don’t have to like my job. I just have to do it, for the next 98.9 years, until my contract’s been paid off. Let me give you a little bit of advice: just stay dead. It isn’t worth it.

⑤dumpy adj.矮胖的 ⑦contract n.合约

⑥preoccupied adj.全神贯注的

But back to the assassination. I position my wrist guns just so, ready to fire, when Miss Giggles hurls herself at Target 1 and kisses the woman’s annoyed face. The mother angles her phone so she can keep looking at it.

I almost kill the mum out of sheer rage at this treatment of her amazing child. But then I cool down, because we robots don’t have rage, just the memory of the thing. I contemplate an unheard-of option. Maybe I don’t want to kill tiger-dentist’s mum?

⑧sheer adj.纯粹的 ⑨rage n.愤怒

⑩contemplate v.考虑


I haven’t had a moment that I didn’t want to kill everyone around me since I became a robot. Maybe I’ll just kill the dad. I move my wrist gun a fraction of an inch. Just the dad. And maybe the person on the other side of him, so I can be absolutely sure to miss Giggles.

My wrist shakes. It never shakes. It’s made of a titanium steel alloy with superconductor nerves. I have no emotions. My wrists never shake, my shots never miss.

①alloy n.合金

Giggles sits stock-still on her mother’s lap. Her quivering lip tell me she’s glommed onto the badness. But how?

② stock-still 形短.一动不动

③glom v.陷入

Her feelings don’t matter to me. It’s my own life, the miserable slivers of pleasure that are still left to me that matter. But my wrist gun doesn’t fire.

At the next stop, Giggles and her parents get out. I stare straight ahead, paralysed by my own actions. In passing, a sticky hand rests briefly on my pink titanium knee.

④paralysed adj.麻木的

I decide that I will lacquer the handprint and never ever steam-clean it. I should have picked the meerkat body. I’m a total loss as a dinosaur assassin.

⑤lacquer v.上漆



展开阅读全文

页面更新:2024-05-15

标签:刺客   恐龙   友善   爬行动物   矮胖   合金   全神贯注   合约   疑难   出手   麻木   愤怒   可怕   房间   灵魂   感情

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top