在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事


在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事

《一大》马料奇石、厦门张为收藏

在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译者陈望道吃糯米粽子的趣事。

在上海中共一大会址纪念馆里,有一镇馆之宝,就是1920年翻译的《共产党宣言》第一本中文全文译本。这本《共产党宣言》也是馆藏国家一级文物。

在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事

如今,离全文翻译《共产党宣言》,已经过去100余年了。当年,我国第一个全文翻译《共产党宣言》的人,为什么是他?当年,他翻译《共产党宣言》,又有多少鲜为人知的故事和秘密呢?翻译者陈望道。一盏油灯,一块铺板当书桌,花五倍功夫翻译出《共产党宣言》

陈望道,何许人也?能够担当此重任!陈望道,浙江义乌人,1891年1月出生,1915年东渡日本留学,1919年6月回国。在日本接受西方新思想,特别是对马克思主义研究已经具备一定的“功夫能力”。

在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事

陈望道年轻的时候

然而,要担当此任,并非一是件很容易的事情。《共产党宣言》是马克思、恩格斯所著的国际共产主义运动第一个最重要的纲领性文献,内容博大精深,表述文采飞扬,要译这部经典著作,通过中文确切地传达出来,真是很不容易的!

在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事

1920年早春,春寒料峭。陈望道回到了浙江义乌的分水塘山村,住进了破旧不堪的柴屋里。一块铺板和两条长凳,既当书桌,又当床。到了夜晚,刺骨的寒风透过四壁漏风的墙,冻得他手脚发麻。一日三餐,都是母亲给他送饭吃。

看到儿子那么忙,不分白天黑夜地工作,母亲尽量为儿子搞好伙食保障。一天,母亲特地给他包了糯米粽子,还加了一碟红糖。过了一会儿,母亲在屋外大声地问:要不要再加一些红糖。他连声回答说:“够甜够甜了!”等母亲进来收拾碗筷时,只见儿子满嘴墨汁,不由哈哈大笑。原来,陈望道专心于翻译,把墨汁当作红糖蘸着粽子吃,整个过程全然不知。

挑灯夜战,日复一日。就这样,1920年4月下旬,陈望道以花费平常译书五倍的功夫,翻译出了《共产党宣言》。陈独秀和李汉俊进行了校阅。

《共产党宣言》第一个中文译本问世,供不应求


在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事

《共产党宣言》完成翻译和校对后,1920年8月,在共产国际维经斯基等人的帮助下,第一个中文译本问世。

这部译著的初版为竖排版,小32开;全书用3号铅字刊印;水红色封面,印着一张马克思的照片,是半身坐像;还印着几行小字:社会主义研究小丛书;署名马克思、恩格斯合著,陈望道译;印刷发行时间:一千九百二十年八月出版;印刷及发行者:社会主义研究社;定价:大洋一角。

此书出版后,立即引起强烈反响,受到广泛欢迎,第一次印刷1000本,很快售尽。9月再版,仍然很快就售完了。后来,一次一次再版重印,到1926年5月,已经重印达17次之多,成为当时流传最广、影响最大的一部马克思主义经典著作。特别是,为中国共产党的创建提供了思想上理论上的准备。


在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事

毛主席亲切接见陈望道

1920年8月,上海成立了全国第一个共产主义小组。担负起了成立中国共产党的发起组和筹备组的任务。陈望道是这个小组的成员之一,在党的创建中发挥了积极作用。

1952年,毛主席亲自任命陈望道为复旦大学校长。在此重要岗位上,他一干就是25年。1956年元旦,主席在上海亲切接见陈望道。主席早在延安时期接受美国记者斯诺采访时说,使他树立起马克思主义信仰有3本书,第一本就是陈望道翻译的《共产党宣言》。陈望道,不愧为我国著名的思想家、教育家、社会活动家、语言文学家和党的创始人之一。1977年10月29日逝世,终年87岁。斯人已去,风范常在,功绩永存!

在中共一大前,《共产党宣言》中国版翻译陈望道吃糯米粽子的趣事

展开阅读全文

页面更新:2024-05-20

标签:共产党宣言   粽子   恩格斯   铺板   中国共产党   马克思   翻译者   墨汁   经典著作   译本   红糖   糯米   马克思主义   趣事   中文   中国   中共   功夫   母亲

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top