百岁翻译泰斗许渊冲逝世

6月17日上午,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京大学逝世,享年100岁。


百岁翻译泰斗许渊冲逝世

许渊冲先生逝世的消息震惊四方,人们无不哀婉痛惜。那个一直出现在我们手中书封或眼前荧幕中的大师,那个拄着拐杖依然话语铿锵,性格耿直又可爱的老人,突然离我们远去了。

许渊冲先生生于军阀混战的乱世,炮火中求学西南联大,27岁留法,30岁归国。许渊冲说:“我在巴黎进修时,常到书店浏览,发现中国的经典著作很少,几乎无人注意。我想如果有人能把唐诗宋词等中国文化的精粹翻译成外文,使世界更加了解中国文化。”

百岁翻译泰斗许渊冲逝世

许渊冲先生翻译的古诗

许渊冲先生毕生从事文学翻译,译作涵盖中、英、法等语种,在中国古诗英译方面成就斐然。从事翻译六十余年,先后出版了180多本中英法文翻译著作。他被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著。

百岁翻译泰斗许渊冲逝世

许渊冲说:“翻译的快乐对于我就像水和空气,沉浸在翻译的世界里我就垮不下来。” 他对生活的需求很简单,有饭吃,有地住,有活干就满足了。退休以后,许渊冲每天在北大畅春园的一栋老楼对着台式电脑,从晚上十点工作到凌晨三四点,坚持将自己每日的翻译成果一字一字地敲进电脑文档。当世界酣睡时他留给长夜的是敲击键盘的背影。 许渊冲为翻译奉献了一辈子,不辞辛劳地传承弘扬中国优秀传统文化。

视频加载中...

许渊冲曾说:把一个国家创造的美转化为世界的美,这是世界的乐趣,也是他翻译诗歌的初衷。他用澎湃的激情、美丽的文字架起一叶扁舟,承载着我们穿越于东西方文明之海,采撷文学瑰宝,在诗意中看到大千世界。择一事,终一生,不为繁华易匠心。他挥洒着诗意,走过百岁人生。

百岁翻译泰斗许渊冲逝世

展开阅读全文

页面更新:2024-02-23

标签:西厢记   英法   法文   外文   北京大学   匠心   不辞辛劳   楚辞   哀婉   经典著作   译作   泰斗   古诗   诗意   中国   时尚   世界

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top