日本现奇葩中文标语,中国游客愣是没看懂,却被当地人一语道破

走遍世界名胜古迹,踏向人间罕见美景。大家好,我是怪咖君。众所周知,每当我们在看一些日本电影乃至是动漫的时候,经常能够在一些字幕上看到有汉字的出现,与此同时,在日本的一些街巷里,也能够看到由汉字组成的店铺名字。不难看出,日本在古代的时候借鉴中国文化的增量很大,因此日本受到汉文化的影响也很深远。

日本现奇葩中文标语,中国游客愣是没看懂,却被当地人一语道破

编辑

本期怪咖君要跟大家分享的是:日本现奇葩中文标语,中国游客愣是没看懂,却被当地人一语道破!在中国古代的时候,因为文言文的出现,使得其文种被东渡成为日本更为官方的一种文种。在此前,日本这个国家是没有文字基础的,而此后的片假文,也是日本古人在中国的汉字基础上模仿而来的。

日本现奇葩中文标语,中国游客愣是没看懂,却被当地人一语道破

编辑

所以在今天,日本的日语中仍然保留了一些汉字,而这对于大量借鉴汉文化的日本而言,也是最普通不过的事情。根据日本的民间数据库显示,在日本的日常用语中就包括了1945个汉字。而在日本的一些历史文献中,更是广泛地使用了汉字及文言文格式的词汇,因此在日本的义务教育中也开设了与文言文相关的一些课程。

日本现奇葩中文标语,中国游客愣是没看懂,却被当地人一语道破

编辑

而自上个世纪以来的日本,光是学习掌握文言文的学生都是当时的社会精英,而可见汉字对于这个国家的影响之深远。近年以来随着赴日旅游的兴起,使得日本国内大量的景点被标榜上了中文标示。这些让中国游客觉得奇葩的中文,让很多中国游客感觉这就是专门拿出来搞笑的。毕竟这些中文标语对中国游客而言,每个字都认识,但汇成一句话就真的不懂了。

日本现奇葩中文标语,中国游客愣是没看懂,却被当地人一语道破

编辑

直到有位当地人路过景区指示牌,这才让中国游客的所有疑惑都得到了解答。原来在日本的日语中虽然也存在着相当群体的汉字,但其中的一部分汉字已被沿用成古汉语的意思,其中的另一部分则被转化为现代的一些词义,甚至还有一些词成为了日本人所创造发明的文字所以在我们以想当然的现代汉语的词义及逻辑来诠释这些日本的汉字时,经常会出现对一些汉字上的歧义或者说是误解。

举报/反馈

展开阅读全文

页面更新:2024-04-16

标签:奇葩   日本   当地人   标语   中文   上个世纪   中国游客   汉字   日语   词义   文言文   深远   编辑   文字   国家   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top