看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

みなさん,こんにちは。我是丽香老师。今天给大家带来一部魔幻现实结合的治愈日剧《妖怪合租屋》。


该剧讲述了被前男友夺去一切的女孩目黑澪,性格过于单纯经常被人骗。不得已到妖怪合租屋居住,妖怪们教会了她很多的人生道理。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


女主从一个只会看别人的脸色行事的傻女孩,在与同居的妖怪们相处过程中,选择自己最满意的生活方式认真地生活。今天我们一起来看下女孩的成长历程。


一、

女主澪没钱没工作无家可归,跑到男友家却被发现自己被分手了。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


お金も仕事も帰る家もないのに、最愛の彼氏にまで捨てられた。足元から地球が崩壊した気がした。


没钱、没工作、无家可归,还被最爱的男朋友抛弃。感觉世界仿佛从自己的脚下崩塌了。


【重点表达】


1. 捨てられる(su te ra re ru):被抛弃,被扔掉。捨てる的被动态。捨てる(su re ru):扔掉,抛弃。

例:ごみを捨てる。/ 扔掉垃圾。


2. 気がする(ki ga su ru):心里感到,总觉得。

例:後ろに誰かいる気がする。/ 总觉得后面好像有人。


二、

澪晕倒了被阿岩看到,把她救回了自己的住处。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


良かった~ 気が付いて~

あの、助けていただき、ありがとうございます。

な、なんのお礼もできなくて、ごめんなさい、失礼します。


太好了~你醒了~

谢谢你救了我。可我无以为报,实在很抱歉,那我就先走了。


【重点表达】


1. 気が付く(ki ga tu ku):恢复意识。

例:ようやく気がついた。/ 终于醒过来了。


2. ていただく(te i ta da ku):请。

てもらう更为尊敬的用法,主语一般是我或我方人物。

例:いいことを教えていただきました。/ 您教给我一个好办法。


三、

醒来的澪本来想告辞,但是她被食物吸引,肚子也一直咕咕叫。她告诉阿岩和其他伙伴,自己因为被男友欺骗,失去一切现在又被抛弃了。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


美味しいです。三日三晚、何も食べてなくて。

じゃあ、どうして、そんなに飢えて、倒れてたの?

それは、お金がなくて。

実は、家賃が払えなくて、大家さんから追い出されて。

太好吃了,我已经三天三夜没吃东西了。

那为什么你饿倒在路边?

因为没钱了。那个,我因为付不起房租被房东扫地出门。


【重点表达】


1. どうして(do u si te):为何。

例:どうしてこなかったの。/ 为什么没来呢?


2. 払える(ha ra e ru):能支付。払う的能动态。払う:支付。

例:現金で払う。/ 付现款。


3. 追い出される(o i da sa re ru):被追赶。追い出す的被动态。追い出す:赶出,逐出,驱逐出去。

例:故郷を追い出され,方々を流浪する。/ 被赶出家乡,四处流浪。


四、

阿岩和伙伴们听说以后非常愤怒,决定帮助澪复仇。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


裏切ったのね。二股だったのね。

あー、ジーザス!


他背叛了你,还脚踏两只船。

天啊!岂有此理!


【重点表达】


1. 裏切る(u ra gi ru):背叛,通敌。

例:味方を裏切り敵に投ずる。/ 叛变投敌。


2. 二股(fu ta ma ta):脚踩两只船,三心二意,摇摆不定。

例:二股をかける。/ 脚踏两只船。


五、

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


女を裏切るなんて、クズ中のクズよ。

怒る、生温い!復讐すべきよ!

大丈夫、私がついてる。


背叛女人,他就是人渣中的人渣。

只生生气,太温和了!应该向他复仇!

别担心,我会陪着你。


【重点表达】


1. 生温い(na ma nu ru i):不够严格,马马虎虎。

例:生温い性格。/ 优柔寡断的性格。


2. 復讐すべき(fu ku syu u su be ki):应该复仇。「する+べき」」是「すべき」,意思是“应当,理应”。

例:学生はもっと勉強をすべきだ。/ 学生应当更用功读书才对。


六、

后来,大家一起帮助澪吓跑了前男友。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


信じてたのに、ふざけんな!この大嘘つきが!


我明明那么相信你,别开玩笑了!这个大骗子!


【重点表达】


1. ふざける(fu za ke ru):开玩笑,愚弄,戏弄。口语中经常用「ん」代替一些发音。

例:彼女とふざけるな。/ 别跟她开玩笑。


2. 大嘘つき(oo u so tu ki):专门说谎的人。嘘つき:说谎(的人)。

例:嘘つきの名人。/ 撒谎大王。


七、

澪找到前男友要求还钱。他又想打感情牌,被澪果断拒绝了。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?

看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


もう一度、やり直さないか。

いつまで女をなめてんしゃねえ!


要不要重新来过?

别小看女人!


【重点表达】


1. やり直す(ya ri na o su):返工;再做;重新来过。

例:気が済むまでやり直す。/ 干到满意为止。


2. さない(na sa i):表示命令、指示。用于长辈对晚辈,上对下或是关系亲近者。

例:ゆっくり食べなさい。/ 慢慢吃。


看魔幻治愈日剧《妖怪合租屋》,能学到哪些日语知识?


最后,澪也了解了阿岩他们都是妖怪,这里是妖怪的合租屋。关于剧情感兴趣的同学可以去看一下,那今天的日剧就追到这里啦。


大家如果还有什么想了解的话题,可以在评论区里告诉我哦!じゃ、またね。


图片来源于网络,版权归原作者所有,侵删

本文来源于公众号“今川日语(jinchuan-riyu)”

展开阅读全文

页面更新:2024-05-30

标签:日剧   日语   妖怪   脚踩两只船   主从   现款   扫地出门   脚踏两只船   无家可归   人渣   性格   男友   重点   女孩   女人

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top