特斯拉马斯克秀文采,波场孙宇晨与其对唱,又是一出怎样的戏

据悉,特斯拉CEO马斯克今日在国外社交平台上发布了一首曹植的《七步诗》,前文还写上了Humankind的文字。

特斯拉马斯克秀文采,波场孙宇晨与其对唱,又是一出怎样的戏

截至发稿,该推特已经获得了2.38万的评论和11.28万的赞,这一数字和马斯克平时发布的其他推送相近似,而市场也在一度揣测其发文的深层含义。

一方面,由于马斯克今年持续站台圈内,并首推Doge系列的山寨,因此人们也首先将其与Coin圈联系。部分人认为是SHIB最近持续火热,市值一度压过了Doge,并试图从“二狗”上位到“大狗”。马斯克借曹植的诗,可能也正是在捍卫自己“大狗”Doge的地位吧。当然也有人认为这可能不是狗与狗之间的矛盾,而是狗与比特币之间的矛盾。

另一方面,不少网友认为格局应该放大,这是马斯克在关心人类命运共同体。

除此之外,人们还通过谷歌翻译器翻译了这首诗,译文为“Cooking beans and burning beans Osmunda japonica in the cauldron weeping is the same root, so why is it too anxious?”,并借此称赞其为中国的莎士比亚。

而评论区最引人关注的则为孙宇晨,其引入一首中文现代歌,内容为“我从没有见过极光出现的村落 也没有见过有人 在深夜放烟火 晚星就像你的眼睛SR又放Fire 你什么都不必说 野风惊扰我”。

特斯拉马斯克秀文采,波场孙宇晨与其对唱,又是一出怎样的戏

这段歌词出自《漠河舞厅》,其属于当下较为热门的流行歌曲。放在这里,含义并不得知。

展开阅读全文

页面更新:2024-06-16

标签:特斯拉   漠河   前文   莎士比亚   翻译器   山寨   共同体   极光   上位   译文   发文   村落   市值   含义   矛盾   科技   孙宇

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top