跟美女老师一起品尝澳大利亚的奇怪美食

视频加载中...

Well hey there I'm Emma from mmmEnglish. Today I want to share some uniquely Australian foods.

大家好,我是 Emma,欢迎来到美味英语频道。今天我想分享一些澳大利亚特有的食物。

Now if you're not a regular viewer of mmmEnglish, you may not know that I'm from Australia. Yeah, that's right, all the way down here.

如果你不是美味英语频道的常客的话,你可能不知道我来自澳大利亚。是的,没错,就在这里。

Now food is the ultimate connector when you're meeting people from other places and different cultures. We compare dishes, we bring a plate of traditional sweets to share with our colleagues and help them to learn a little about our culture.

当你遇到来自其他地方和不同文化的人时,食物是最终的建立联系的方式。我们会把菜肴进行比较,我们会带上一盘传统糖果与同事分享,帮助他们了解我们的文化。

So I want to share some uniquely Australian dishes with you. I know some of them might seem a little weird, maybe even a little simple but they are really nostalgic dishes for me.

所以我想和大家分享一些澳大利亚独特的菜肴。我知道其中一些可能看起来有点奇怪,甚至可能有点简单,但它们对我来说真的会让我很怀旧。

They remind me of home, they remind me of my childhood and that's what I love about them. So in this lesson I'm going to help you to compare dishes from your country, especially nostalgic ones from your childhood or unique foods from your country and it'll also help you to describe food and talk about when you eat that particular type of food.

它们会让我想起家,让我想起童年,这就是我喜欢它们的原因。因此,在本节课中,我将帮助你比较你所在国家的菜肴,尤其是你童年时期的令人怀旧的菜肴或你所在国家的独特食物,还将帮助你描述食物,谈论何时吃某种特定类型的食物。

And I definitely want to hear that from you all right, I want you to share a bit with me down in the comments about your favourite foods or unique foods in your country as well. Hit that subscribe button, give the video a like as we pe into the lesson.

我非常想听到你的声音,我希望你在评论中与我分享一些关于你最喜欢的食物,或你所在国家的独特食物。点击订阅按钮,在我们进入学习课程的时候,给视频点个赞吧。

Let's go. First up is Vegemite.

让我们开始吧。首先是维吉麦。

Australians are pretty obsessed with Vegemite. It's probably our national dish and we always get really defensive about it when anyone says that it tastes weird which I totally understand.

澳大利亚人对维吉麦非常着迷。这可能是我们的国菜,当有人说它尝起来很奇怪时,我们总是会为它辩护,虽然我我也理解别人这么说。

The rest of the world looks at Vegemite and goes what on earth is that all about? It's this weird black spread that you put on bread and say that it tastes delicious.

世界其他地方的人看着维吉麦,可能都想知道这到底是什么鬼东西?你把这种奇怪的黑东西涂抹在面包上,还说它味道很鲜美。

If you read what Vegemite is, you would definitely be turned off it, it's made from brewer's yeast extract, has a few spices and vegetable extract and things that go into it. Doesn't sound super appealing, it has this really strong, salty taste and the reason why most people despise it, I think, is because you put too much on, it's only supposed to be a thin layer of Vegemite.

如果你读到维吉麦是什么的话,你肯定不想吃它,它是由啤酒酵母提取物制成的,里面有一些香料和植物提取物,还有一些其他的东西。听起来不是很吸引人,它有一种非常强烈的咸味,我认为大多数人不喜欢它的原因是因为你放得太多了,应该只涂薄薄的一层维吉麦。

It's not like Nutella, you don't paddle it onto your toast. We eat this for breakfast most of the time on toast and kids will eat it as sandwiches.

它不像花生酱,你不应该在吐司上涂很多。我们大部分时间吃这个搭配吐司当早餐,孩子们会把它当作三明治吃。

That's how we're all brought up to enjoy Vegemite. We'll have a Vegemite sandwich, Vegemite and cheese sandwich at school.

这就是我们从小就喜欢吃维吉麦的方式。我们有一个维吉麦三明治,学校里的维吉麦奶酪三明治。

Fairy bread. It sounds magical, doesn't it?

仙女面包。这听起来很神奇,对吧?

Actually, it's just a slice of white bread, like, the cheapest sliced bread that you can find with a layer of butter or even margarine if you have it and then sprinkled with hundreds and thousands. As an Australian kid, this was an absolute staple at every birthday party, every birthday party that you went to, there was fairy bread, it was definitely my favourite and I wonder if you have your own memory of some delicious childish kind of dish that you always looked forward to when you were a child, you were going to someone's birthday party.

实际上,它只是一片白面包,就像最便宜的切片面包一样,你可以在上面看到一层黄油,甚至是人造黄油,上面撒了很多着色珠子糖。作为一个澳大利亚孩子,这是每个生日派对的绝对主食,你参加的每个生日派对都有仙女面包,这绝对是我的最爱,我想知道你是否对一些记得一些美味的孩提时期的食物,当你还是个孩子的时候,你要去参加某人的生日聚会试的时候,总是很期待吃到它。

We used to get lolly bags and things like that. Fairy bread was my favourite but do you have something that you can compare in your own country?

我们过去常常买棒棒糖袋之类的东西。仙女面包是我最喜欢的,你的国家有什么类似的东西吗?

I think actually even amongst other English-speaking countries, fairy bread is quite unique to Australia so I think it's quite new for everyone watching but I definitely recommend you should try. Sausage and bread.

我觉得即使在其他英语国家中,仙女面包也是澳大利亚独有的,所以我认为这对每个观看的人来说都很新奇,但我非常建议你尝试一下。香肠面包。

The U. Shas hot dogs, in South Africa they're boerewors, and in Australia we just put our sausage in a slice of white bread so that's what it's called, sausage and bread. So we cook the sausage on the barbecue but if we're using Australian slang, we'd say:

U.Shas 热狗,在南非他们叫做南非香肠,而在澳大利亚,我们会把我们的香肠放在一片白面包里,所以这就是所谓的香肠面包。我们会在烤肉架上烤香肠,但如果我们使用澳大利亚俚语来说的话,我们会说:

We've thrown the snags on the barbie. It's as simple as it looks.

我们在烤香肠。它看起来很简单。

It's a piece of white bread you put your sausage in it. Maybe add some grilled onions if you're like me.

这是一块白面包,把香肠放进去。如果你像我一样,可以加一些烤洋葱。

I do like that touch and add a bit of tomato sauce. Now this is so loved by our nation, so loved that the act of throwing a snag on the barbie actually has its own event.

我喜欢那种感觉,还加了一点番茄酱。我们的国家非常热爱它,如此热爱,以至于烤香肠这个活动还有自己的特定说法。

It's called a sausage sizzle. So you'll see them at sports events, fundraising events, maybe at school fetes or outside a hardware store in Australia.

它被称为香肠的嘶嘶声。所以你可以在体育赛事、筹款活动、学校庆典或澳大利亚的五金店外看到它们。

If you are looking for an opportunity to try one, head to Bunnings on a Saturday. On a Saturday morning at Bunnings, there will be someone there serving sausage and bread and you can try it out for yourself.

如果你想找机会尝试一下的话,可以直接在周六的时候去 Bunnings。周六早上在 Bunnings,那里会有人供应香肠面包,你可以亲自尝试一下。

It's also a great place to have a little conversation. They're usually fundraising and raising money for some organisation but almost every Bunnings, every Saturday, get down there and check it out.

这也是一个聊聊天的好地方。他们通常会为某个组织筹集资金,但几乎每个星期六,他们都会去 Bunnings 那里。

Next up is our chicken parmi, now Italians may recognise this dish. It's a popular Italian dish called parmigiana and often made with eggplant so eggplant layered with tomato sauce, cheese.

接下来是我们的 Parmi 鸡肉,意大利人可能会认出这道菜。这是一道非常受欢迎的意大利菜,叫做 parmigiana,通常用茄子制成,在茄子上放番茄酱和奶酪。

There is a chicken version as well and that is definitely the popular version that is in Australia. We love a chicken parmi and you can hear me saying chicken parmi because quite predictably, Australians have shortened parmigiana to parmi.

还有一个鸡肉版本,这是澳大利亚流行的版本。我们喜欢 Parmi 鸡肉,你可以听到我说的是 chicken parmi ,因为可以 想象,澳大利亚人将 parmigiana 缩写成了 parmi。

Unfortunately, there is an ongoing national debate in Australia about whether we shorten to parma or parmi, not really an argument worth getting involved in but you'll see it at pubs everywhere around Australia. It'll either be a chicken parma or a chicken parmi.

不幸的是,澳大利亚正在进行一场全国性的辩论,关于我们是否应该将其缩写为 parma 还是 parmi,这并不是一个真正值得参与的争论,但你会在澳大利亚各地的酒吧看到它。要么是 chicken parma,要么是 chicken parmi。

So in an Australian pub, this dish will be a crumbed chicken breast and it'll be topped with tomato sauce, grilled cheese and served with salad and probably some chips as well. If you watched my video about comfort foods you can check it out up here, the chicken parma is so good, it really is the ultimate Australian comfort food.

在澳大利亚的酒吧里,这道菜就是碎鸡胸肉,上面放着番茄酱、烤奶酪,配上沙拉和一些薯条。如果你看过我关于疗愈食品的视频,你可以在这里看一下,chicken parma 太好吃了,它真的是终极的澳大利亚疗愈食物。

If you're here, go to the pub, try it, check it out, let me know what you think. The chiko roll.

如果你在这里的话,去酒吧试一试,告诉我你觉得怎么样。杂菜卷。

This delightful dish was first introduced into Australia in the 1950s I think and it's definitely had its heyday all right I think in the 1970s was when it was really popular, it was probably the most popular snack at the football when you're watching a footy. It's easy to hold in one hand. I guess it's sort of similar to a big giant spring roll except unlike a spring roll, you know, where you usually sit down and dip it, this is kind of a meal to be eaten on the go.

这道令人愉悦的菜是在 1950 年代首次引入澳大利亚的,当时绝对是鼎盛时期,在 1970 年代它非常受欢迎,当你观看足球比赛时,它可能是最受欢迎的小吃。一只手就可以轻松握住。 我想它有点类似于一个巨大的大春卷,但不像春卷,因为你通常坐下来蘸它吃,而这是一种可以在旅途中吃的东西。

Unlike a spring roll, which is usually delicious, this is pretty gross. It's got beef in it, no chicken but it's called a chiko roll.

与通常的很美味的春卷不同,它看起来有点粗糙。它里面有牛肉,没有鸡肉,但它被称为 chiko 卷。

I can't believe I just took a bite out of that. I hope you appreciate it.

我简直不敢相信我只是咬了一口。我希望你能喜欢它。

It's like barley and cabbage and beef and carrots and onions and celery. Usually you find these at fish and chip shops or at servos where they've just been sitting in a pie warmer all day.

里面有大麦、卷心菜、牛肉、胡萝卜、洋葱和芹菜。 我觉得这听起来不错,但事实并非如此。通常你会在炸鱼薯条店或在服务站中找到它,整天都待在馅饼加热器里。

So you can't deny that these are quintessentially Australian but I wonder if there's anything that you can think of in your country where they've tried to make something that's a little bit exotic, a little bit like a dish from somewhere else like a spring roll. They've really messed it up, it's definitely not as good as the original.

你不能否认这些是典型的澳大利亚食物,但我想知道在你的国家,你能想到什么一些有点异国情调的东西,就像是来自其他地方的一道菜,比如春卷。它们把它给搞得一团糟,绝对不如原来的好。

Tim Tams. This is not an ordinary chocolate biscuit.

Tim Tams 饼干。这不是普通的巧克力饼干。

There is something special in here that makes this biscuit the most delicious biscuit in the world. And I think it's the malted biscuits, there's like a chocolate cream filling in the middle and then covered in chocolate again.

里面有一些特别的东西,让这款饼干成为世界上最美味的饼干。我觉得就是麦芽饼干,中间夹着巧克力奶油,然后再裹上巧克力。

Everyone's granny has a packet of these in their fridge. Have it with a cup of tea, they are perfectly good to eat just as they are but if you get your hands on a packet of Tim Tams, you should definitely try a Tim Tam Slam.

每个人的奶奶的冰箱里都有一包这东西。配上一杯茶,原汁原味地吃是非常好的,但如果你拿了一包 Tim Tams 的话,一定要尝尝 Tim Tam Slam。

To do that, you bite off diagonally opposite corners of the biscuit, then you dunk it into a cup of hot chocolate, Milo or tea and you suck through the biscuit and the hot liquid melts all of the inside and you end up using it like a straw. Once you try it, you will never ever go back.

你可以咬掉饼干的斜对角,然后把它浸入一杯热巧克力、美禄或茶中,然后吮吸饼干,热的液体融化了里面的所有东西,最终像用一根吸管一样使用它。一旦你尝试过,就永远都回不了头了。

Speaking of cups of tea and grannies, I couldn't make a video about Australian food without including lamingtons. They really are an icon of Australia.

说到茶杯和奶奶,我无法不聊 lamingtons 就制作关于澳大利亚食物的视频。这真的是澳大利亚的象征。

It's simply just a square of cake that is dipped in chocolate and then covered in coconut. Really I mean all of these examples of Australian foods that I'm giving you they're not a good example of modern Australian cuisine but they are definitely simple Australian recipes that have been loved for decades and decades, you know probably made famous in the 50s and 60s and we still enjoy them today.

它只是一块蛋糕,蘸上巧克力,然后裹上椰粉。我的意思是我给大家展示的所有这些澳大利亚食物的例子,它们不是现代澳大利亚美食的好例子,但它们绝对是简单的澳大利亚食谱,几十年来一直深受喜爱,可能在 50 年代和 60 年代就开始流行,但是到今天我们仍然很喜欢它们。

Perfect with a cuppa. A cup of tea.

搭配一杯茶就完美了。一杯茶。

You've just learned some very traditional, quintessential, very Australian dishes. If you see them anywhere or you can think of any dishes in your own country that might have the similar sentimental value, then definitely have a think about how you can chat about them with an Australian.

你刚刚学习了一些非常传统、非常典型、非常澳大利亚的菜肴。如果你在任何地方看到过它们,或者你能想到自己国家的可能具有类似情感价值的菜肴,那么一定要思考一下如何与澳大利亚人谈论它们。

You would have noticed that throughout the video there was a lot of slang, a lot of interesting expressions that you might have picked up on as well so hopefully, when you come to Australia, if you're living in Australia, you get to have the experience of interacting with these strange but lovely dishes. Let me know any interesting or unique dishes that are in your home country down in the comments and right now if you're ready to practise some speaking skills then jump over there.

你会注意到,在整个视频中,有很多俚语,很多有趣的表达,你可能也听过,所以希望当你来到澳大利亚时,如果你住在澳大利亚,你会拥有与这些奇怪但可爱的菜肴互动的体验。在评论中告诉我你的国家有什么有趣或独特的菜肴的吧,如果你现在准备练习一些口语技巧的话,请跳到这节课吧。

I'll see you in there.

我在那里等待着大家。

展开阅读全文

页面更新:2024-06-02

标签:澳大利亚   明治   春卷   番茄酱   白面   鸡肉   香肠   菜肴   饼干   仙女   巧克力   面包   奇怪   食物   东西   老师   美食   国家   数码   美女

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top