马斯克发博贺中国新年 “龙”英文惹争议

特斯拉CEO埃隆·马斯克在微博发文,并配有一张特斯拉海报,祝贺大家龙年大吉。

不少网友发现,马斯克将中国龙翻译成了“Dragon”,纷纷在评论区帮其改为:“The Year of the LOONG”。

推荐阅读:专家指中国“龙”译为long(或loong)合情合理

中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?

展开阅读全文

页面更新:2024-02-21

标签:特斯拉   龙年   英文   合情合理   发文   中国   海报   新年   中国龙   发现   网友   专家   贺中国

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top