“你这瓜保熟吗?” 演员孙红雷提起诉讼!

未经授权使用他人影视剧经典桥段中的台词声音,侵权吗?

9月25日,成都互联网法庭开庭审理了全国首例影视剧台词声音权纠纷案。上午11点20分左右,成都互联网法庭主审法官宣布该案改日宣判。

庭审现场

The first-ever national case involving a dispute over voice rights for film and television dialogue was brought to trial on Monday at the Chengdu Internet Court. Actor Sun Honglei, who was the leading role in the TV drama "Conquest", sued the game developer and supplier for their use of dialogue from the show in their game.


Due to significant disagreements within the adjudication panel, the court ultimately decided to postpone the verdict announcement to a later date.


游戏软件使用经典台词声音

被孙红雷告上法庭


据红星新闻报道,因《西瓜摊主大战买瓜人》游戏软件中使用了演员孙红雷参演的电视剧《征服》经典桥段中的台词声音,游戏开发商和供应商成都睡神飞科技有限公司、北京睡神飞科技有限公司被孙红雷告上法庭。


在电视剧《征服》中,孙红雷饰演角色刘华强,因西瓜缺斤少两问题,刘华强与小贩产生争执,小贩连同同伙想要收拾刘华强,但最终反被刘华强收拾。近年来,这也发展为一个网络热梗“华强买瓜”,“你这瓜保熟吗”也成为电视剧经典台词。

In the TV series "Conquest", Sun Honglei played Liu Huaqiang. In one scene, a dispute arose between Liu and a vendor over underweight watermelons. Eventually, Liu managed to handle the situation, and this incident has given rise to an internet meme known as "Huaqiang buys watermelons." The phrase "Is your melon guaranteed to be ripe?" from the show has also become a classic catchphrase in recent years.


give rise to 引起

catchphrase [ˈkætʃfreɪz] n. 流行语



红星新闻记者搜索发现,这款游戏软件《西瓜摊主大战买瓜人》在网上小有名气。游戏3D画面中,玩家扮演西瓜摊老板,凭借技能来抵挡买瓜人一众小弟捣乱的过程。

游戏一开始,游戏角色的台词与电视剧《征服》中买瓜一幕雷同,“你这瓜保熟吗”游戏中的道具金瓜粒子、吸铁石、生瓜蛋子等都在电视剧《征服》中出现过。

The game "The Watermelon Vendor's Battle with the Melon Buyer" has gained some recognition online. In this 3D gaming experience, players take on the role of a watermelon vendor, using their skills to confront a group of troublesome melon buyers.


At the beginning of the game, players encounter dialogue reminiscent of a famous scene from the TV series "Conquest", featuring lines like "Is your melon guaranteed to be ripe?" The game also includes various in-game items, such as golden melon particles, magnet stones, and raw melon eggs, which are inspired by elements from the TV show.


图片来源:《征服》电视剧截图

孙红雷认为,成都睡神飞科技有限公司、北京睡神飞科技有限公司未经其授权,以营利为目的开发、设计该款游戏,客观上构成对其声音权益的侵犯。另外,该款游戏中自己的人格元素被塑造成了在社会上打架、寻衅滋事的坏人形象,其人格尊严未被尊重,客观上构成对其一般人格权的侵犯。

基于上述理由,孙红雷请求判令成都睡神飞科技有限公司、北京睡神飞科技有限公司公开道歉并赔偿经济损失45万元及精神损害抚慰金5万元。

Sun Honglei contends that the game development companies, without his consent, created the game for profit, thereby infringing upon his voice rights. Furthermore, his in-game persona is depicted negatively, infringing upon his personal dignity and general personality rights.


In light of these concerns, Sun seeks a court order for both game development companies to publicly apologize and provide compensation of 450,000 yuan for economic losses and 50,000 yuan for emotional distress.



案件系全国首例影视剧台词声音权纠纷案

法庭宣布改日宣判


据四川在线报道,9月25日,成都互联网法庭开庭审理该案。在庭审中,法庭将该案的庭审争议焦点问题归纳为以下几个方面:

第一个问题,成都睡神飞科技有限公司、北京睡神飞科技有限公司认为孙某作为影视剧演员,该项权利应为表演者权。关于孙某是否有权就他人使用其影视作品主张声音权益和一般人格权侵权,成都睡神飞科技有限公司、北京睡神飞科技有限公司持有不同意见;

The trial centered on several critical disputes.


First, it focused on whether Sun Honglei, as an actor, possesses the right to assert voice and general personality rights infringement claims when his audio-visual works are used by others.


第二个问题,成都睡神飞科技有限公司、北京睡神飞科技有限公司对案涉游戏视频的声音是否具有识别性构成对孙某的声音权益侵权,以及案涉游戏的人物形象是否损害了原告的一般人格权持不同意见。

第三个问题,成都睡神飞科技有限公司、北京睡神飞科技有限公司的行为如果构成侵权,应当如何承担法律责任。

Second, it scrutinized whether the audio in the videogame is distinctive and infringes on Sun Honglei's voice rights, as well as whether the character depictions in the game harm his general personality rights.


Lastly, the trial addressed the legal responsibilities that the two game development companies should assume if their actions are deemed to be unlawful.


经过庭审,由于合议庭争议较大,法院最终决定改日宣判。


编辑:商桢
来源:中国新闻社综合红星新闻 封面新闻 四川在线等

China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!

展开阅读全文

页面更新:2024-05-07

标签:红星   人格权   科技有限公司   成都   北京   法庭   台词   演员   声音   电视剧   游戏   孙红

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top