中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威


3月18号,中美高层战略会谈,美方率先挑起争端,对于他们的不正当行为,我方也进行了严正回应,作为一个中国人,在看到这种场面时,不禁热血沸腾,不光是我,相信绝大多数中国人跟我一样,面对我方霸气的回应,感到一阵激动,这不仅仅是我方的言辞犀利,更多的还是国家强大所给我们带来的底气。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威


随着采访视频的曝光,几天后,一个美女外交官彻底火遍全网,为什么火,这件事还得回到战略会谈上,杨洁篪委员输出了一段长达16分钟26秒的发言,正常情况下,发言人一般都是略有停顿,等翻译官翻译完毕,再进行发言,但杨先生却忘了这一环。

张京无奈了,但作为一个专业的翻译官,她必须做好笔记,好在有惊无险,大家不妨想一想,十六分钟的快速交谈,可以写下几千字的文案,这对于翻译官来说,确实挑战难度巨大。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威


除此之外,美方也认为这么长的临场讲话,要翻译准确,难度太大,并说了一句“我们要给翻译官加鸡腿”,没做过翻译的小伙伴可能不知道,连续翻译16分钟的话是什么概念,并且她做的还是“文交”,准确率必须达到百分之九十五以上,事发突然,换谁谁也想不到咱这位翻译官竟然丝毫不慌,凭借着过硬的专业基础,愣是将这16分钟的讲话,完完全全精准的翻译出来了。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威

老实说,这个时刻值得我们所有国人铭记,同样是辛丑年,同样是与外国会谈,与辛丑条约会谈现场不同的是,我们没有签下各种丧权辱国的条约,而是挺直了腰板,大声训斥着对方“先管好自己的事”

100多年了,中国人的态度终于明朗了,世界也听到了我们最霸气的回应,以前欺负我们那是清政府软弱无能,现在要是还想着欺负我们,那等待你们的只有我国最强硬的打击。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威

视频曝光后,你们猜大家都是怎么评价张京的:“有颜值有才华”“临场反应太棒了”“淡定组若,巾帼不让须眉”,如此彰显大国风范的行为,确实配得上这么高的评价,虽然一头短发,表情也总是让人感到发冷,但这并不能阻止小姐姐出圈。

提到这次我们看来惊心动魄的翻译,张京却面色平静地说道“我想让其他国家感受到中国外交的实力”。

要认真说起来,张京在高中的时候,就梦想着当一名外交官了,而且在当时,人家也是一位妥妥的学霸,上的是杭州外国语学院,这可是浙江省的一级重点学院,多少学生削尖了脑袋都不一定能进,而张京就是在这样一个满是学霸的学校年年奖学金,令人佩服。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威

高考时张京是有去清华北大的机会的,但人家自己不想去,因为外交官的愿望,选择了外交学院,学习上,张京每天雷打不动的14个小时用来学习,这种刻苦的精神我想问在座的人,谁能做到?也正是这样,张京才能如此优秀。

在学校里,张京的“威名”可真是传遍所有人,有句话是这样形容她的“不是在资料室,就是去资料室的路上”,上天垂怜,两年后,张京终于等来了自己的机会,外交部公开招收翻译,张宁成功当选。

进入外交部后,说实话对于她而言,是从零开始,毕竟专业翻译和学校学到的东西还不是一回事,所以她只能开启新一轮的“魔鬼训练”,四个月时间里,没有一天是活动在外,非常辛苦,每天的学习都安排得满满当当并且超高强度,也是因为这个女孩叫做张京,不然根本坚持不下来。

其实在这次两国会谈前,张京就火过一次,在2013年的两会现场,那一身黑色职业装,不苟言笑的她获得了媒体的关注,因为颜值很高,再加上过硬的专业技术,成功小火一把,并被冠上了“小赵薇”的名头,因为她真的跟赵薇很像。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威


得知自己火了后,张京清空了自己的微博,她不愿意被带跑偏,她想把所有的精力放在工作上,“我是外交部人员,代表国家,不想让自己的私生活覆盖工作”

正是因为如此兢兢业业,力求与工作的女孩,才能在这次中美外交会谈上做到“既不失大气,也不失底气”,反观美方的那位紫发翻译,水平真的是一言难尽,一口“流利”的中国话让人听得尴尬症直犯,磕磕巴巴的国语也拉低了美国的身价,对于一个外交翻译官来说,这种水平是怎么做到这个位置上的?就算随便拉一个大学生过来也不至于这么出丑。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威


在大家好奇她身份的同时,更多的是在意她的表现,掉链子不说,语气中还带有一些批评的意思,在这种场合,这样的翻译不是火上浇油吗?不仅是国内吐槽,就连美国也忍不住了,跳出来挨个批斗她的翻译错误。


除了张京以外,国内还有很多令人敬佩的外交翻译官,比如说张璐,曾经是胡主席,温总理的首席翻译,专业功底自然是没话说,迄今为止,她已经连续11年在总理记者会上担任翻译官了。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威


钱歆艺,也是一个不可多得的翻译人才,而且她还有一个特别的外号,叫做“发卡姐”,只因为她在15年的全国政协会议上头戴发卡,才获得这个“称号”,但回顾她的过去,在初中之前,她甚至连26个英文字母都认不全,但这并不影响她努力,巧合的是,钱歆艺也是杭州外语学院的学生。

中国冷艳翻译张京:16分钟速翻吊打美国紫发翻译,大展国威

女神翻译官这么多,有一个是真不好惹,她就是华春莹,不明白为什么这么说的,请自行翻看视频寻找答案,有一句话说得好,聪明的女人最性感,梳理她们的履历时我们不难发现,她们大多都是毕业于外语学院,随后进入外交翻译室,通过严格筛选和疯狂练习以及严苛的淘汰制度存活下来的佼佼者。

除此之外还有她们的那些金句,比如张璐的“中国不怕威胁”,华春莹的“蚍蜉撼树”,还有张京的“中国人不吃这一套”,有多少人羡慕这些外交官在台前最闪耀的一刻,却不知到她们背后是数倍于常人的努力,和笔记中只有自己才明白的符号。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-13

标签:美国   中国话   大展   外交部   中美   资料室   国威   美方   外交官   发卡   杭州   冷艳   底气   我方   条约   霸气   中国   外交   中国人

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top