日本人分析中国人!(从村上春树在中国受到欢迎开始)

在中国每五个学生中就有三个在读村上的作品

在中国出现了“非常村上”这样的流行语,也有一些店名为“村上春树”的面包店,村上春树著作的题目也成为了很多著名歌手的歌曲名称,还有很多受到村上作品影响的“村上儿童”,“村上世界”在中国已经成为一种时尚。

日本人分析中国人!(从村上春树在中国受到欢迎开始)

是的,即使没有读过村上的作品,在中国提起“村上春树”,不知道的人也是少数。这并不是因为我自己是村上先生的超级粉丝,而是因为2008年以中国约3000名学生(来自中国全国11个城市的22所大学)为对象进行了问卷调查。结果显示,听到了“村上春树的作家”的学生的数量约占90%,“读过村上作品的人”竟有3 / 5之多。

进入近代以后,大量的日本文学作品被翻译成中文,摆在书店的货架上,为什么村上春树的作品在中国如此受欢迎呢?

幽默和比喻表达深受中国人喜爱!

大学时代,我曾多次听到中国同学说:“日本文学有很多阴暗的内容,即使知道是好作品,也很难有读的兴致。”确实,我也试着回想一下日本有名的文学作品,内容阴暗的作品占据了大半以上。

日本人分析中国人!(从村上春树在中国受到欢迎开始)

村上的作品中也有很多题材比较黑暗的作品,但从他作品中流行的语言和幽默的比喻来看,绝对不会让人觉得“啊,沉重,黑暗啊”(至少,我是这么认为的…)。

日本人分析中国人!(从村上春树在中国受到欢迎开始)

而且中国人自古以来就喜欢诗文中夸张的、充满想象力的表达方式,比如诗人李白的“白发三千丈,缘愁似个长(烦恼太多,愁的白发都有三千杖长了)”等诗句,在中国高考的语文作文中,,善于运用比喻表达和夸张表达的作文能得高分。也正因为如此,村上作品的比喻表现才会受到众多读者的称赞和喜爱。

林少华先生的翻译非常适合中国读者

“正因为有林少华的翻译,村上春树才会在中国被这么多人阅读。”这么说也不为过,“在中国一提到村上春树,就会联想到林少华的翻译。

日本人分析中国人!(从村上春树在中国受到欢迎开始)

但是,他的翻译也有赞成和反对两种意见,一部分读者抱怨说:“是不是个人色彩太过强烈了?”林少华在过去的采访中说:“日本文学就像日本料理一样,味道清淡,虽然将其视为美,但这种美未必能传达给中国人。为了缩短中国人与日本人的审美距离,在允许的范围内,我在译文上加了一点咸味。”

而且正是林少华所添加的这种“咸味”,非常适合中国的文学爱好者,我想只要是村上春树的粉丝,谁都曾将林少华的美丽翻译在脑海里烙下过一遍。简单地说,林少华译的村上作品,“情感”盛开,对于以情感为食粮生活的“文艺青年”来说,不正是沉迷于此吗?

尽管议论纷纷,但说林少华的翻译是中国村上热的原因之一也不为过。

经济高速增长带来的、来自孤独的都市人的共鸣

自1978年实施“改革开放政策”以来,中国经济高速发展,但随着其过快的发展,出现了“脱离”现象。人们的生活虽然丰富了,但同时为了追求更好的生活,激烈的竞争每天都在重复,学生背负着巨大的考试压力,社会人因工作和人际关系的压力而烦恼的事情也越来越多。

“被强行拽着往前走”的感觉,不正是适合现在很多中国年轻人的吗?

在这样的环境中经历挫折,内心充满孤独和寂寞的青年们走进书店,拿起了名为“村上春树”的作家的书。住在都市的平凡的主人公。潮湿的空气和爵士乐的音色。仿佛失去了什么,寻找着什么一样踏上旅途,与缺少了什么似的人们相遇。

是的,在他的书里,写着在广阔的都市中彷徨、内心某处缺失的青年们,能够从心底产生共鸣的事情。村上作品的舞台大多是现代都市,主人公是一个比较平凡、有失落感的青年。他(或他们)一般都是经济上很好,没有特别想和谁争,和社会也保持着一定的距离,经常感到孤独,这是他们的特征。但是,与其说是想要填补这种孤独,不如说更像是在嗜好孤独。

日本人分析中国人!(从村上春树在中国受到欢迎开始)

由于中国稍早的“独生子女政策”,现在这一代的青年大多是独生子女,被娇生惯养的情况很多,所以在社会上遇到各种各样的问题时,很多人都躲在自己的壳里。他们就像村上作品的主人公一样,心中有着巨大的“孤独感”和“失落感”,但社会认为“孤独和失落感”是不必要的、碍事的东西。在这种情况下,村上的作品包含了这些感情,贴近自己,给予肯定(至少,告诉我们还有这样的生活方式)。

在取得了更加惊人的经济发展成就的现在的中国,各种各样的文化都被接受了。随着生活越来越丰富,年轻人也喜欢与几十年前的人们不同的生活方式。村上作品人气都市男女的另一个原因是,他们在村上作品的主人公的生活方式(锻炼身体,清洁感的服装,吃三明治和意大利面,时尚的爵士乐酒吧去,等)抱着憧憬,也作为一种时尚村上作品的享受吧。

另外,我期待着中国的书店里摆放村上先生的新作的日子。


日本人分析中国人!(从村上春树在中国受到欢迎开始)

日语原文来自:gendai.ismedia.j
翻译整理:今天真不戳

展开阅读全文

页面更新:2024-05-25

标签:村上春树   中国   咸味   爵士乐   独生子女   失落感   村上   日本人   日本   生活方式   比喻   主人公   孤独   中国人   青年   作品   学生   游戏

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top